• 工作范文
  • 党团范文
  • 合同范文
  • 报告范文
  • 演讲范文
  • 心得体会
  • 条据书信
  • 论文范文
  • 口号标语
  • 节日庆典
  • 自我鉴定
  • 学生评语
  • 当前位置: 素素范文网 > 工作范文 > 正文

    【伤仲永翻译,译文】 伤仲永译文

    时间:2019-06-15 03:48:03来源:素素范文网 本文已影响

    伤仲永翻译 译文

    伤仲永翻译 译文由语文小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。如果对你有帮助,请继续支持语文网,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!

    翻译

    金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。仲永五岁时,不曾认识书写工具(纸、墨、笔、砚等),(有一天)忽然哭着要这些东西。父亲对此(感到)很诧异,从邻家借来书写工具给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗的意思是赡养父母、与同一宗族的人搞好关系,传给全乡的秀才观赏。从此,指定物品(让他)作诗,(他能)立即完成,(诗的)文采和道理都有值得观赏的地方。同县的人(对这件事)感到奇怪,渐渐地,(同县的人)都以宾客之礼对待他父亲,(有的人)花钱请方仲永作诗。他的父亲以此认为有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

    我听说这件事也已经很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到了方仲永,(他)已经十二三岁了。让(他)作诗,(他写的诗)不能与从前的名声相称。又(过了)七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,(舅舅)回答说:“他的才能已完全消失,完全如同常人了。”

    王安石说:仲永的通达聪慧是先天得到的。他先天的才能,远胜于一般有才能的人。他最终成为一个平常人,是因为他受到后天的教育没有达到要求。他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为普通人,现在那些天生就不聪明,本来就是普通的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?

    重要的句子翻译

    1.父异焉,借旁近与之。

    译:父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给仲永。

    2.并自为其名,其诗以养父母、收族为意。

    译:并且在诗(后)题上了自己的名字,他的诗以赡养父母,团结宗族作为主旨。

    3.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

    译:从此,只要有人指定事物让他写诗,仲永立刻完成,其中的文采和道理都有值得观赏的地方。

    4.邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。

    译:同县的人感到惊奇,渐渐地对他的父亲以宾客之礼相待,有的人用钱币求取仲永的诗。

    5.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

    译:他的父亲认为这样是有利可图的,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

    6.不能称前时之闻。

    译:不能与前时所听到的相称了。

    7.泯然众人矣!(倒装句)

    译:(才能)消失得完全如同常人了。

    8.还自扬州(状语后置)

    译:从扬州回来。

    9.借旁近与之,即书诗四句。

    译:(他的父亲)从邻居家借来书写工具给他,他立刻写了四句诗。

    10.卒之为众人。

    译:最终成为普通的人。

     

    本文来源于语文网,语文网有全面的语文知识,欢迎大家继续阅读学习。

    >>>更多内容请点击:知识扩展、伤钟永课文、人教版初一下册语文课文、伤仲永读后感 四篇汇总

    • 【伤仲永翻译,译文】 伤仲永译文 相关文章: